飢餓遊戲(The Hunger Games)二星半
只是我個人的主觀意見,請不要見怪。
原著我一直想看但還沒有看,
電影一開始看,感覺很棒,
好像接下來會有很有爆點的感覺。
我在想,是不是我的期望太高呢。
看到後來,我想,原著可能比較好看,
因為電影版又臭又長,又沒爆點,一直在小情小愛。
明明是代表行政區的殘殺,卻毫無緊張感。
不知道是八千萬美金的成本太低嗎?
還是片商和導演的問題。
明明劇情是將二十四個青少年,
關在一個地方自相殘殺。
但整部電影卻幾乎沒有見血,一直很矯情。
並不是我嗜血,或口味重。
前一天看的(桃姐),超平淡,
完全沒有任何戲劇性的爆點,但我卻覺得很好看。
因為桃姐的精神和訴求,就是平淡真實的親情之愛。
但飢餓遊戲明明是以自相殘殺,和人性為主題,
卻拍的好像是在參加夏令營一樣。
重點卻沒有探討人性,搞一些莫名奇妙的戀愛。
我在想,
是不是片商硬要拍成輔導級,以增加票房。
明明是這麼殘忍和人性考驗的題材。
卻拍的異常的不精釆,節奏異常的慢,龜速。
我也不想拿出BR來比較。
(BR就是爛港譯:大逃殺)
深作欣二的BR,不管拍的好壞,至少算是經典。
(就是里見八犬傳的導演,
BR大逃殺好像是他最後一部電影,之後去世了,
BR2鎮魂曲是他兒子拍的,是世界無敵大爛片)
BR當然評價很兩極,
討厭的人很討厭,喜歡的人很喜歡。
但至少,節奏真的快多了,
也有很多人性層面的東西
在看的時候,也常常為裡面的人擔心。
但飢餓遊戲,裡面的人都悠閒到一種靠悲的地步。
一點都不像是隨時有殺身之禍的感覺。
結局更是令人吐血。
完全沒有用到智商的感覺。
我這樣講,只是單純講電影,也許原著很精采也不一定。
還有網友說飢餓遊戲比BR有深度很多。
蛤?從二部電影看來。我個人真的不覺得。
我買過高見廣春寫的BR原著小說,真的是很有水準。
程度大概是(原著)>(漫畫)>(電影)
在日本出版的時間順序是
(高見廣春的原著)>
(深作欣二的電影)>
(田口雅之的漫畫)
所以,不是漫畫改成電影。
而且,日本原著出的時候,台灣當年並沒有中譯本。
電影出的時候,台灣還沒有正式上映
但在台灣的影展好像有上映這部電影,
當時譯名並不叫大逃殺
後來,這部片在網路和盜版界(光華)也很出名。
翻譯成(聖戰)或(生存遊戲),在網路上討論度極高,
而翻譯成大逃殺,完全是因為港譯,
香港人把這部電影片名翻譯成大逃殺(我實在很不想用)
當時在香港上映時,還滿轟動的。
但這個翻譯很爛,
信、達、雅,三個原則一個都沒有。
而台灣人,更爛,後來就完全照著爛港譯來翻。
在台灣,大逃殺中譯本是最後出的,出漫畫還晚很多。
也沿用最知名的爛港譯,大逃殺。
台灣人喜歡跟著用香港名詞,比方:公仔、鹹蛋超人。
這些都是滿沒格調的名詞。
至於有很多人懷疑飢餓遊戲有沒有抄襲BR
我只能說我不知道,無法憶測,
但被人懷疑,也是合理的。。。
不然也不會這麼多人提到BR。
當然,有很多人沒看過BR這部小說,
就說沒有抄襲,
還罵別人為什麼一定要提到BR
然後就罵別人不懂,
罵別人沒看過沒看過飢餓遊戲的原著就批評抄襲,
(但罵的人,自己也沒看過BR的原著)
我只能說,信者恆信,
你自己覺得不是抄襲,那就好了。
但要求別人不去提到BR,是不可能的。
(而且也管太寬了)
無可否認,概念實在是很像。(又有人要說完全不像了)
是不是抄襲?
我只能說,連史帝芬金,都覺得是抄襲。
但讀者吵到死,也無法得知。
(除非高見廣春願意出來提告)
真相到底是不是抄襲,
我想只有飢餓遊戲的作者蘇珊柯林斯自己清楚了。
(應該不見得叫抄襲,但有沒有看過或參考過呢?)
_______________________________________
好,沒關係,有沒有參考,都不要去管它。
光是從二部電影的角度來評論,
BR電影版,我覺得有的地方很爛,但整體算好看。
飢餓遊戲電影版,一開始不錯,但整體真的是讓我滿失望。
.
.
.
.
主題:飢餓遊戲(The Hunger Games)二星半
無圖示
DeeNow
文章日期:2012/3/25 04:13
文章點閱:9052
此則回應
無圖示
小說
文章日期:2012/3/26 16:00
我覺得版大說的很有道理。
其實BR的精髓也是要叫大家團結~
上次看到有人說飢餓遊戲的層面比較廣,
其實BR探討的層次也很廣啊!
『當然,有很多人沒看過BR這部小說,
就說沒有抄襲,
還罵別人為什麼一定要提到BR
然後就罵別人不懂,
罵別人沒看過沒看過飢餓遊戲的原著就批評抄襲,
(但罵的人,自己也沒看過BR的原著)』
+1
無圖示
小說
文章日期:2012/3/26 16:08
附帶一提,
山田悠介的《奪命捉迷藏》(日語:鬼)也是類似的遊戲~
只是類型有點不一樣,
但人民要推翻政府暴政的涵義卻相同~
無圖示
無聊
文章日期:2012/3/26 23:53
文章內容一半以上都在講大逃殺
擺明了就是大逃殺的粉絲
你說史蒂芬金都認為是抄襲是從那來的消息?
我只看過史蒂芬金說飢餓遊戲是反烏托幫小說中的佼佼者!
都不用看完小說才知道,只要去翻第一集的書頁就有了 (挖鼻
無圖示
DeeNow
文章日期:2012/3/27 11:20
老實講,沒有禮貌的人,我實在不想回,
我文章內容,並沒有明確指責飢餓遊戲是抄襲,
而且,我比較的是二部電影,我有說明了。
我花錢去支持飢餓遊戲,又何必故意說不喜歡。
我花錢去看當然也希望他好看啊。
而且我覺得我寫的,並沒有很有攻擊性。
只是覺得有點失望,我也有說明一開始是很棒的。
難道在這裡留言,一律規定只能講好看,只能講喜歡。
我也有說,也許原著是很好看的,
我也和朋友說,原著我有空會拜讀一下。
但我只是陳述看完電影的感覺。
我一開頭也有說明,這真的只是我個人的主觀想法。
我沒辦法做違心之論,我真的是覺得節奏很慢。
我就是沒有辦法昧著良心的說非常好看。
我尊重別人有喜歡一部電影的自由。
但相對的,相信每個人,也有不喜歡的自由。
難道你看每部電影都是喜歡的,從來沒有不喜歡的電影嗎?
別人說喜歡一部電影,我不會去攻擊他,這是他的自由。
別人說討厭一部我喜歡的電影,我也不會去攻擊他。
每個人的喜好,本來就不一樣啊,這有什麼不對呢。
至於我是不是BR(大逃殺)的迷,
其實BR的缺點,我也是批評過的。
當時也是有網路上的人,只急著幹譙。
當然,二者的出發點很像,是因為蒼蠅王。
這個理由我可以接受,
所以我並沒有強烈指責有沒有抄襲。
我只是假設這是一部全新的電影,來看。
覺得好不好看也不是我可以控制的,
我個人真的覺得太拖,而且缺乏人性的考驗。
(也許這不是原著想表達的精神)
覺得飢餓遊戲好看的朋友,
我也沒有任何不滿,更沒有阻止別人去看。
(我有一個好朋友覺得很好看,我也覺得很好)
另外,
對網路上的人,我自認還算有禮貌,不會無原無故的亂罵。
還是你只是希望我改口說:(很好看)
假如,我講了這種違心之論,又能怎麼樣呢?
_____________________________________
想看就給你看吧:
http://blog.asiaclassified.com/battle-royale-3d
重複經典概念 被史提芬京評為:「內容老翻,大相類似」
《飢餓遊戲》以未來世界的一個虛擬國度為背景,故事講述來自每年全國12個地區的少男少女,如何在首都之內,上演一場電視現場直播的廝殺真人騷。當中的表現風格,血腥真實;參加者之間複雜的感情,更加刻劃細緻。然而當中很多設定與概念,都令人覺得是承襲自《大逃殺》而來﹗就連殿堂級驚慄小說大師史提芬京(Stephen King),都在Entertainment Weekly中批評《飢餓遊戲》的殺戳真人騷的情節,與《大逃殺》的故事內容太過相似,有抄襲之嫌﹗
無圖示
路過的
文章日期:2012/3/27 22:55
我真的也跟PO文的大大一樣覺得一開始不錯,但是中間開始覺得在拖了...怎麼還沒進入比賽,但是進去之後更失望,裡面的對話很無腦
還有就是女主角竟然再聽到能有兩個勝利者才會想到他同區的男伴....而救了他之後馬上就愛上他...真的一整個無言(這句是還留在村莊的那個男的該說的話)
無圖示
一樣無聊
文章日期:2012/3/27 23:53
我從來沒說飢餓遊戲一定好看
我也沒說大逃殺就是難看
我說你的開版文一半以上都在談大逃殺有錯嗎?
還是說你不是大逃殺的書迷嗎??
連稱史蒂芬金談飢餓遊戲是抄襲都來至大逃殺3D電影的宣傳文章
你是想討論電影還是想介紹大逃殺
選擇其一吧 (打呵欠
無圖示
一樣無聊
文章日期:2012/3/27 23:54
我從來沒說飢餓遊戲一定好看
我也沒說大逃殺就是難看
我說你的開版文一半以上都在談大逃殺有錯嗎?
還是說你不是大逃殺的書迷嗎??
連稱史蒂芬金談飢餓遊戲是抄襲都來至大逃殺3D電影的宣傳文章
你是想討論電影還是想介紹大逃殺
選擇其一吧 (打呵欠
無圖示
嵐
文章日期:2012/3/28 00:52
每個人的理解能力不一樣
你怎麼想就怎麼想吧
但我的確非常非常認同一樓所言
一開始真的感覺不錯
中後段真的是來亂的
確確實實變成愛情動作片
也難道只有12區的他們有資助嗎???
還有?了小芸報酬的那位
我也覺得非常莫名....
一樓有一句話很對
『花錢去看的人當然希望好看』
不然怎麼會花錢呢???
你會花錢去做自己不想做的事情嗎
一樓並沒有攻擊任何人
只是用很多的角度與觀點來切入判斷
這樣很好
不是跟某些人一樣以為世界只繞著他們轉
更何況 有時候隨著智商年齡與理解能力不同
越下降的就會出現一些很單細胞的想法與做法
很多事情請不要以單一角度來看
舉個例 或許你愛吃某些東西也或許你不敢吃某些東西
難道全世界的人都得跟你一模一樣嗎?
是粉絲也好不是也好 那又關你什麼事呢?
無圖示
嵐
文章日期:2012/3/28 00:52
每個人的理解能力不一樣
你怎麼想就怎麼想吧
但我的確非常非常認同一樓所言
一開始真的感覺不錯
中後段真的是來亂的
確確實實變成愛情動作片
也難道只有12區的他們有資助嗎???
還有?了小芸報酬的那位
我也覺得非常莫名....
一樓有一句話很對
『花錢去看的人當然希望好看』
不然怎麼會花錢呢???
你會花錢去做自己不想做的事情嗎
一樓並沒有攻擊任何人
只是用很多的角度與觀點來切入判斷
這樣很好
不是跟某些人一樣以為世界只繞著他們轉
更何況 有時候隨著智商年齡與理解能力不同
越下降的就會出現一些很單細胞的想法與做法
很多事情請不要以單一角度來看
舉個例 或許你愛吃某些東西也或許你不敢吃某些東西
難道全世界的人都得跟你一模一樣嗎?
是粉絲也好不是也好 那又關你什麼事呢?
無圖示
無聊至極
文章日期:2012/3/28 01:25
真的很好笑
你能討論電影,我就不能討論你的文章嗎
說別人不能接受的行為不正就是你自己的言行嗎
只要是跟你言論不統一的就是單一角度
你自己的想法難道就有多方面嗎
我管你愛吃甚麼不愛吃甚麼
我也沒說全世界的人想法都要跟我一樣
我只想說我在8F,12F的所敘述的是有哪裡不對嗎!!
無圖示
鄉民
文章日期:2012/3/30 18:45
其實這部電影某些表達的意涵還不錯
只是我覺得這場比賽的被干預性實在太嚴重了
不知小說是否也是這樣設定,如果是,那不得不說BR裡的遊戲規則公平多了
不過看完後其實我最大的感受是我深深被Jeffifer Lawrence吸引住了XD
無圖示
BR浪逃殺
文章日期:2012/4/7 18:56
我是BR的書迷
中文版首刷就購買了
我也是飢餓的書迷
不得不說,
飢餓電影版確實在後面的張力缺了那麼點
但因為飢餓遊戲是三部曲
第一部是給了給引子,
算是讓觀眾們瞭解飢餓的世界觀
若要完全去定論,我覺得第三部曲都出完
再來評論也不遲。
其二,
大逃殺電影版如同小說
採取的是第三人稱視野
你可以看到不同場面的打鬥
每個人的內心戲
飢餓遊戲則是採用了女主角的第一人稱視野
女主角不知道的事
觀眾也無法去得知
所以兩者的敘述手法差別在此
小說運用了大量女主角的內心對白
讓讀者豐富了故事內容
電影版很難做到這點,
只能讓觀眾透過畫面去自行想像
因此,看過原著的人,知道女主角的想法
沒看過的人,只能自行猜測,
猜得出的人是厲害,
沒猜出便覺莫名奇怪。