哇哈哈哈!我快被16樓的笑死了,翻的很貼切呢,一句話就將故四縮完了!啊19樓的你在抓狂三小?你大陸來的哦?人家很有創意關你鳥四?回去把你們的片名搞好再過來啦!
主題:又是麥可貝導的「絕地」系列
此則回應
無圖示
驅魔人
文章日期:2005/7/26 07:57
無圖示
OB
文章日期:2005/7/27 04:32
會認為取神秘島當片名,大概都對電影內容沒有概念。
說真的先去看完電影再來這裡講也不遲!
如果不去理麥克貝之前的電影,絕地再生還比較符合
電影內容
無圖示
絕代騎士
文章日期:2005/7/29 21:52
【絕地再生】這名字酷斃了,相對之下【神秘島】真是俗掉人大牙!(像中國大陸翻譯員電影名稱都直譯)我覺得你們是腦筋在被直昇機追時摔破了,請給臺灣翻譯員一點掌聲好嗎?臺灣翻譯員大半都很有創意!
名字直譯表示沒創意,像未上映的新片Stay(暫譯:消失)使我對翻譯員翻白眼,要是有翻譯員草草翻【消失】或【留下】等爛片名的話,那就去中國大陸當翻譯員吧!
P.S.我不是臺灣翻譯員之一