主題:為何台灣廠商堅持不用原名翻譯電影名稱= =
此則回應
無圖示
回應
61F
批評這部片的人就是不懂得欣賞電影?
沒錯 我對這句話也很感冒

但是
既然你說得出這句話
為什麼不能接受 
有些人就是喜歡看大場面片
有些人就是喜歡看動作片
有些人就是在這一類的片 得到了滿足
就如同你 可能會喜歡看劇情片是一樣的
這跟資歷有什麼關係呢
steven spielberg到現在不還是在拍特效片.大成本大製作
難道你的電影資歷有他深
你這樣不也把你的喜好,你的看法加諸在別人身上

你可以不喜歡這部片,甚至是這一類型的片全都討厭
但為什麼要說喜歡這類電影的人
就是電影看得太少,一付倚老賣老資態呢
無圖示
回應
62F
@@

我是好奇36樓太空戰士
可是那片子不是鋼彈嗎= =
我以為你是只那種有3人5人團體那種太空戰士
後打擊惡魔~讓人們笑眼開...有聽過這個節目或是看過都可以算老人了...囧rz(華視以前週六下午播出的)
不過那粉爛彷造日本又不肯大手筆只有第一集弄個鐵金鋼= =反正就是遇到怪獸變大後又招來機器人合體來大pk又頭帶安全帽的戲
至於FF太空戰士我是看過2.3代第一代我不確定有沒有看過
不過3代魔王是外太空一個大頭沒錯巴0.0
SD太郎0.0你是說電視遊樂雜誌.報導...我以前打工有在尖端做過倉管在舊大樓時它們有個9樓秘室6樓才是它們編輯拼版地方我因該有看過相關人員
像是我最喜歡的一款SLG皇家騎士團...聽說正確因該是...帝國反叛軍
我也是聽到皇家騎士團比較有感覺阿...聽過那個團體也做過FF外傳後來被拉去韓國...好像就是作了RO仙境傳說...太像了真的太像了>w<可是我沒玩
(共4頁)

 第 頁