主題:歐普拉訪問中文讓我笑到肚子痛
無圖示
回應
1F
裡面傑克太可愛了啦
他也太活潑了吧
一直在虧希斯還有開小玩笑,哈哈哈
裡面歐普拉還問誰最幽默,當然是傑克
最嚴肅是希斯,最害羞是蜜雪兒
安海瑟薇好像比較冷耶...

看的時候一直笑= =

此則回應
無圖示
回應
2F
希斯也很幽默阿
整個訪問我覺得最爆笑的地方
是希斯形容他演艾尼斯的角色時
由於自己也對同性床戲惶恐
所以可以把這種心情投入角色裡
他說﹕So I know I had that to give.
然後他加上一句﹕And I had something else to give.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
哈哈哈哈哈﹗﹗﹗﹗﹗﹗﹗﹗﹗
讓傑克都忍俊不住﹐還好像有點不好意思
哈哈哈~
無圖示
回應
3F
我也覺得安好冷喔.... ^^|||
難怪傑克會說絕對是他自己最風趣~ XD

希斯說親自己的手練習那段最爆笑了~
原來傑克真的有用自己的手練習~
我也是一邊看一邊笑的東倒西歪~ 看的懂實在是太高興了~~

不過我滿好奇傑克那個沒說出口的笑話到底是什麼? XD
無圖示
回應
4F
我記得最幽默的本來大家說是JAKE,
但想一下子後還是公認是ANNE吧?
還是我看錯了?

JAKE又吞回去的話我感覺簡體中文版翻的不是太逼真,
JAKE意思應該是想要講他如何以真實生活的心態去揣摩同志角色,
但想想說出來可能會有一些小風波,
乾脆『啊算了,沒事啦...』
又想『我應該是會....啊沒有啦,當我沒說!』

GO THERE ! GO THERE !

不過我個人真的不太喜歡OPRAH的風格,
感覺很霸氣,
個人觀感啦!
無圖示
回應
5F
安海瑟薇好像跟演員互動很少耶
也很少開口講話
他個性看起來應該是比較活潑的阿!
無圖示
回應
6F
問到誰最風趣的時候, 大家正在猶豫時,
安就爆出一句是她自己~ 希斯就順著她說是安~
結果安又承認自己一點都不風趣, 希斯才說那就是傑克~
所以傑克才說絕對是他最風趣~
感覺的出來... 安真的有點冷... ^^|||

歐普拉給我的感覺有點不親切耶~
尤其是觀眾在拍手或歡呼打斷她要講的話, 她看著觀眾臉色都好臭, 好像用瞪的一樣...
傑克那個沒出口的笑話那裡, 我覺得歐普拉處理的也不太好,
一付那種既然是沒營養的笑話那我就不談了的感覺....
不知道耶~ 也許外國人喜歡她的風格吧?
無圖示
回應
7F
我記得傑克他是不是因為歐普拉的一句話
然後他就接著說:<給我留點面子>
他的臉看起來就像在開玩笑,可能心裡很幹吧
傑克活潑歸活潑,他嚴肅起來可是很恐怖的><
無圖示
回應
8F
我覺得那裡的翻譯怪怪的, 好像不太對...
是歐普拉先問安她覺得哪一幕最難拍, 安回答完之後,
然後歐普拉問傑克說聽說你最愛的一幕是跟安在車裡做愛的那一幕,
安當場很驚訝又害羞的掩嘴笑, 而傑克看的出來有點小尷尬,
那句[給我留點面子],
我感覺好像是翻譯的人掰出來的,
傑克應該是說那是我的最愛吧?
我不確定, 我英文很爛~
有沒有英文好的大大來幫忙解釋一下唄~

其實我覺得傑克滿禁的起玩笑的,
他很謙遜有禮~ 講話也很得體~
唯一我看到傑克有當眾板起臉來好像有點不太開心的, 就是BBM那場記者會...
主持人很白目的劈頭就問傑克和希斯覺得對方是不是個Good kisser... =_=
(應該是這樣吧? 不知道有沒記錯)
無圖示
回應
9F
我聽英文好像也是說給我面子耶
我叫我姐幫我翻譯的= =
傑克的記者會的載點還有嗎?
好想看他嚴肅的樣子喔!
無圖示
回應
10F
啊~ 真的是[給我留點面子啊?] XD
傑克真可愛~
那他心裡一定在想: 厚~ 歐大嬸~ 你一定要說的這麼白嗎?? XD

記者會的我找找看... 不太確定還有沒有,
找到再PO上來~ ^^
無圖示
回應
11F
剛看完他們的訪問
傑克那要說不說吊人胃口的樣子實在是太可愛了
希斯跟蜜雪兒也真的很恩愛ㄋㄟ
覺得他們倆個好登對
而且希斯還說蜜雪兒是個好媽媽
蜜雪兒的甜蜜表情就立刻浮現
真羨幕他們

而且我覺得外國人他們的訪問都好大膽
他們也不否認
歐普拉問傑克在拍這部片時是不是正經歷一段分手
傑克也很大方的說是
還有
傑克跟安海瑟威在說希斯跟蜜雪兒看對眼時
他們很大方又甜蜜蜜的
一點都沒有不悅的樣子

這是在台灣比較看不到的部分
我還比較喜歡這樣大方坦承

不過整段訪問真的很好笑唷!!
無圖示
回應
12F
我聽應該是『That's my favorite』,
我也覺得翻譯翻錯了,
JAKE這麼開朗幾乎七年級生的大男生我不認為他會為此尷尬向OPRAH求饒~

我雖然不太喜歡OPRAH,
不過她必須要掌控這個現場節目,
你知道,超高收視率的現場節目,
是容不得任何一點疏失差錯的,
所以一見到觀眾有失控的情形足以干擾他的訪問進行時,
OPRAH勢必得擺出嚴厲(甚至白眼)的表情,
無圖示
回應
13F
美國人是不是講話都這麼直接阿
還是歐普拉脫口秀的關西勒
他們都會把不滿寫在臉上,或者言語表達
傑克就是會這樣吧
可是他會看場合
項記者會這樣問他當然會很度爛的...
無圖示
回應
14F
補最後一句~

讓觀眾知道輕重。
無圖示
回應
15F
嗯~ BBM症候群患者我聽的跟你一樣~
我聽到的也是[That's my favorite]... 就是[那是我的最愛]~ 對吧?
所以我才猜說是不是翻譯的人掰的... ^^|||

嗯嗯~~ 對對對!!
只要有觀眾不受她掌控時, 她就給白眼!
真的~ 就是這種感覺~ XD
不過要當這種主持人也不容易啦~
她一定有她的獨到之處才會受歡迎囉~ 能力是不容質疑的~ ^^

對了~
以下這個大陸論壇的這篇話題, 有許多傑克的影片檔~
可以下載回去看看喔~~
http://bbs.brokebackmountain.cn/viewthread.php?tid=96&extra=page%3D1
記者會的是從上數下來第15個,
圖片是希斯, 傑克, 蜜雪兒和安四人站在一起的那個.
無圖示
回應
16F
剛剛看了中文翻譯版﹐發現我在二樓提的那段真正的意思沒被翻出來﹐那邊Heath說的“I know I had that to give”不是什麼“施予者”的意思﹐他是在說﹐由於他自己本身對那場戲就有不安﹐所以演起來時可以把“it”(那種心情)“give”出來(給出來﹑發揮出來)。這句話本身就有點語帶雙關﹐所以觀眾開始喧譁﹐然後Heath乾脆順水推舟加了一句“And I had something else to give as well.”這句玩笑話讓Jake尷尬了許久﹐觀眾也大叫﹐因為它的意思是說“而且(在那個鏡頭裡)我還有另一樣東西給”﹐意思是他還給了Jake一發﹗所以Jake才尷尬的笑著否認“我不知道他在說什麼”﹐調皮的裝傻~ 哈哈~~

PS. 沒錯﹐Jake是大方承認跟Anne的床戲是他的favorite﹐不是跟Oprah求饒。
無圖示
回應
17F
訂正﹕可以把“THAT”(那種心情)“give”出來(給出來﹑發揮出來)。[I had that to give]
無圖示
回應
18F
哇哇~你們觀察的真徹底...不過我真的對Oprah這個主持人沒有什麼不好的感覺,倒覺得她還滿有趣的...(至少台灣我是不知道有哪個主持人這麼有意思...)我覺得能把現場炒熱,真的就是個好主持,可能說的話和表情有些不適當,但我覺得Oprah這樣還OK啦,(大概沒在專心看表情...正在努力把簡體字轉成繁體字)沒有什麼太過分的言語,但也真的很佩服傑克的應對,真的很幽默,很搞笑,我要向他看齊啊...
無圖示
回應
19F
meowwwwwww 真是厲害

把我一直看不懂的地方解釋得很仔細

不過下列這句是什麼意思呢??

------------------------
意思是他還給了Jake一發﹗
-------------------------

希望我的問題不會太失禮...
無圖示
回應
20F
Wow.... 希斯說的好大膽喔.... ^///^
難怪傑克會尷尬不好意思裝傻啦~~~ 哈哈~~
(共2頁)

 第 頁