世紀大爛片!!!
這部片不只劇情爛~根本是一無可取!!!
除了幾幕含有色情的地方~稍微讓我哼哼地冷笑了兩聲之外
其它時間我都完全笑不出來
我是看平日晚場
全場約200多人
除了上述我說的色情片段~有傳出一些笑聲之外
其它時間也沒人在笑
最失敗的就是那些穿插在台詞裡的美式笑話
將近80%~是台灣觀眾所不能理解的美國文化
就連自認對好萊塢電影與美國文化懂不少的我~很多地方都看得霧煞煞
即使翻譯很努力地把那些美國笑話改成台灣版(什麼小冰冰.好曉子...都出來了)
我一樣完全笑不出來!!!
小弟我對好萊塢電影與美國文化是有一定瞭解的
像是前幾週的喜劇
它的笑點~我就幾乎都看得懂!!!
因此
這部熊麻吉~居然拍到讓我90%看不懂!!!
這不是世紀大爛片?是什麼?
跟我有同感的人
請推文+分享想法
至於想噓我的人
拜托別再用看電影前不做功課~看不懂活該作為理由了!
因為
觀眾進電影院看電影~完全沒有義務要先研究劇情與先做功課
既然如此
一部喜劇片拍到讓觀眾笑不出來~就是失敗的爛片
觀眾也理所當然可以批評它是爛片!
大家有沒有發現
那些動不動就吐槽其它發負評的人的人
他們講來講去~都是用護航賽德克巴萊那套說詞
觀眾:看不太懂這部片
護航:你會看不懂是因為你對某某文化不夠瞭解
觀眾:這部片情節鬆散+節奏忽快忽慢
護航:這就是這部片的優點與特色~是你不懂欣賞
觀眾:這部片造神運動造太誇張了~實際上根本不好看
護航:大家都說好看~只有你說不好看~所以是你的問題!
哈哈哈
到底是誰有問題?
哈哈哈
我發現我的發文
越來越有電影裡那種照妖鏡功能了!
更多影評
www.facebook.com/pages/電影革命軍總司令不專業影評/237422656342622
主題:世紀大爛片!!!一部喜劇居然可以拍到讓人笑不出來+看不懂!!!
無圖示
電影革命軍總司令 兼 不專業影評
文章日期:2012/7/13 00:00
文章點閱:10038
此則回應
無圖示
路過想吐槽
文章日期:2012/7/13 15:19
這部片不只劇情爛~根本是一無可取!!!
除了幾幕含有色情的地方~稍微讓我哼哼地冷笑了兩聲之外
其它時間我都完全笑不出來
我是看平日晚場
全場約200多人
除了上述我說的色情片段~有傳出一些笑聲之外
其它時間也沒人在笑
(只可以顯示你是笑點高的人,並不代表你品味有多高)
(還要用其他觀眾也沒有笑來加強你說不好笑的這個觀點
表示你個人自信不足兼怕批評)
最失敗的就是那些穿插在台詞裡的美式笑話
將近80%~是台灣觀眾所不能理解的美國文化
就連自認對好萊塢電影與美國文化懂不少的我~很多地方都看得霧煞煞
(自認懂很多,這句話更顯示出愛表現自己有品味又怕人家批評,你可以說他翻得很差很爛無所謂,但講這種自抬身價的話就是想給人吐槽嘛)
小弟我對好萊塢電影與美國文化是有一定瞭解的
像是前幾週的喜劇
它的笑點~我就幾乎都看得懂!!!
因此
這部熊麻吉~居然拍到讓我90%看不懂!!!
這不是世紀大爛片?是什麼?
(不知所云,還要用我看得懂其他片的笑點但這部我看不懂來加強自己能力正常是個正常人,舉個簡單的例子:喝醉酒的人絕對都說我沒醉,是謂可笑)
至於想噓我的人
拜托別再用看電影前不做功課~看不懂活該作為理由了!
因為
觀眾進電影院看電影~完全沒有義務要先研究劇情與先做功課
既然如此
一部喜劇片拍到讓觀眾笑不出來~就是失敗的爛片
觀眾也理所當然可以批評它是爛片!
(你絕對可以說他是爛片,但請放在你的個人網站找同道就好,放在這邊讓人吐槽很可笑)
大家有沒有發現
那些動不動就吐槽其它發負評的人的人
他們講來講去~都是用護航賽德克巴萊那套說詞
觀眾:看不太懂這部片
護航:你會看不懂是因為你對某某文化不夠瞭解
觀眾:這部片情節鬆散+節奏忽快忽慢
護航:這就是這部片的優點與特色~是你不懂欣賞
觀眾:這部片造神運動造太誇張了~實際上根本不好看
護航:大家都說好看~只有你說不好看~所以是你的問題!
哈哈哈
到底是誰有問題?
哈哈哈
我發現我的發文
越來越有電影裡那種照妖鏡功能了!
(綜合以上論點,我強烈懷疑你是個剛考完試的無聊放假學生,想裝的自己有品味卻很失敗,如果不是學生就是個活在自己世界的大人,趕緊出門走走吧你)
更多影評
www.facebook.com/pages/電影革命軍總司令不專業影評/237422656342622
(抱歉我還不夠大器,還要針對這種等級的東西評論,只是路過看到不吐槽很不快)
無圖示
輕鬆一點
文章日期:2012/7/16 03:20
還好吧,很多美式笑點都有抓到
看過大部份美國影集的人應該都會笑
我今天才去看,而且是抱著看看就好的心態去的
不過場內大學生很多都笑的很樂
(但實際他們的年紀根本沒看過老影集)
只能說電影就是輕鬆看看就好
已經知道是偏喜劇那就放寬一點
畢竟每個人笑點不同,不需要因為自己覺得很難笑
就拉著別人哭吧
個人淺見
無圖示
其實
文章日期:2012/7/16 08:43
我說老實話 這部真的我也笑不出來
翻譯就是個很大的問題,很多都沒有翻對
加上有很口語的英文,翻譯為了詮釋那種生活話用語
把翻譯翻得更死了,像菜市場名那段就真的GG
還有有些梗真的是太低級,完全笑不出來
但是像雷雷歌那段就真的很棒,大家都會笑
我從頭到尾會笑都是因為用聽英文的
看中文翻譯真的很難笑
you look like shit這麼簡單好笑的句子
也可以被翻的一點感覺都沒有啊...
無圖示
看電影幾乎不看中文翻譯的人
文章日期:2012/7/17 14:03
在一開始家長很開心的氣氛下,熊突然跑了出來,
然後他爸看到熊大喊:Jesus FXCK!
就讓我笑翻了,也許樓主英文聽不太懂,
不太了解美國很直接的口語笑料。
在唱雷雷之歌時,唱到:
FXck YOU Thunder,You Can Suck my Dick!
這麼正經的友情兒歌,歌詞卻如此直接低俗,
然後配上熊一般給人的可愛印象,
這樣如此的反差就足以讓人開懷大笑了。
我猜樓主也認為芭樂特是世紀爛片吧?
還是多看電影多學英文吧,要不然你都白花錢了。
BTW,我陪女友去看熊麻吉時,我是完全沒看過預告的,
心裡想(操你媽還不是一般兒童溫馨喜劇),
結果電影開播時完全驚為天人,我下巴都掉下來了。