好人和不說髒話的人差多了
主題:關於「哭爸」
此則回應
無圖示
celine
文章日期:2010/9/10 09:07
非常贊成20F
台語、講台語的人、台灣文化一直都被過度貶低
不然周董在那邊屌來屌去卻沒人批評,大家反而用得很自然
這就是因為台語已經被貼上很低賤的標籤了
然後國語、說國語的人、中國文化一直被過度吹捧
這些東西應該是平等的才對,沒有高下之別,就是文化而已
無圖示
celine
文章日期:2010/9/10 09:12
補充說明
以前陳唐山用台語說LP
結果就被罵到不行
媒體也不敢直接用,只敢用LP來取代
但是屌受到的待遇就不同了
怎麼會這樣
這不是一樣的東西嗎?
只是一個用國語講,一個用台語講,結果待遇竟相差這麼大
可見我們這個社會對這兩種語言抱持的態度是多麼的不公平
無圖示
哭過爸了T.T
文章日期:2010/9/10 16:25
哈..哈..哈...害我大笑三聲..
有那麼嚴重嘛?這很代表台灣人草根性的語言..有必要搬出那種嚴肅的大道理?PS:哭爸我早就哭過了..T.T
無圖示
JOJO
文章日期:2010/9/11 10:22
這不是清不清高的問題吧,這是一種禮貌,罵人家的根本沒搞懂開板的人的意思
很多國片雜有國罵,這個我沒有意見,但是這片子拿哭爸當宣傳,表示不分年齡的人都會接受到這訊息,大人有判別能力,小孩聽了去到學校一直哭爸哭爸的,如果是你的小孩,你覺得這樣好嗎?如果都沒差,但幹麻電影要分級
沒錯,好萊屋片子FUCK這種東西是最普遍不過,但是哪部好萊鎢片子拿FUCK當宣傳?
無圖示
JOJO
文章日期:2010/9/11 10:30
再說,這電影是源於得獎散文,散文裡頭有哭爸這個用詞,我沒意見,因為已經能閱讀這篇散文的人,都有基本判斷能力。可是,電影不一樣,把散文內容COPY到電影,會不會太粗糙了些?
老實說,我很想聽聽導演的想法。我知道導演和散文原著是同個人,所以我更好奇。
無圖示
Ogo
文章日期:2010/9/12 17:37
那我想請問你
外國電影罵mother fuck 就因為是英文比較好
所以就不會學壞嗎?
這部電影只不過是寫實電影
何必搞得那麼清高呢?
這樣講 你乾脆別看電影了吧
無圖示
彰化人
文章日期:2010/9/12 20:37
其實看的很明白,是板主對台語文化不了解的原因
哭爸其實也不是什麼髒話,每個人都會遇到,除非....白髮人送黑髮人...除非你是單親家庭,早以沒有了爸爸,反而哭爸是孝順的表現,你不哭爸才是不孝
而板主若有過小孩,就會了解什麼是靠么=哭餓,因為小孩還不會表達,所以肚子餓了就會哭,所以我也不覺的是什麼髒話
台語文化為什麼會簡單明瞭,俗又有力,因為不矯情不做作,而國語一定要修飾到轉個彎來?人,屌不是不好聽嗎,可是為什麼還被拿來用做四句成語呢,如果你認為自己是台灣人,就應該接受這從祖先留下來的生活文化吧,若是自以為是外來文化,那就別用一知半解的心態來自以為是地批判父後七日是因為一句哭爸的髒話而紅的
電影之所以感動人,是真正觸動你心?最深層的那一部份,而不是你所認為一句哭爸就會紅,就會影響小孩
無圖示
藍島
文章日期:2010/9/15 16:02
>如果你的孩子看完片子,某一天突然跟你說:阿你是在「靠爸」噢!不知道做何感想?
我會問他從那裡學,再教他靠爸的意思,
而不是怪父後七日
教育不是不沾鍋,
對小孩可能遭遇的污染與危險完全隔絕,
只會讓他長大沒有任何適應力與抵抗力。
無圖示
彰化人
文章日期:2010/11/3 01:33
版主也太大驚小怪了吧!您都沒罵過的嗎?
美國好萊屋片子整片Fuck、Shit、Son of beach等等的 你怎麼不去說??我看你乾脆也不要看美國片好了..
台語和髒話這本來就是一個被我們故意忽略的東西
但是卻是聯繫感情的一種莫名的文化
假如你要這樣的話 那你根本跟學北京腔的人沒啥兩樣
我同意這樣傳給下代也不是好辦法
但是你防得住嗎?倒不如好好跟他們說這是什麼東西
有時候感情是需要去宣洩的
假如社會充滿一堆規矩 那這個社會恐怕也是假清高