問什麼英文名子叫IP MAN啊??
問什麼英文名子叫IP MAN啊??
問什麼英文名子叫IP MAN啊??
主題:問什麼英文名子叫IP MAN啊??
此則回應
無圖示
超級英雄
文章日期:2009/3/8 01:46
洋人有SUPER MAN
SPIDER MAN
BAT MAN
IRON MAN
人多一點的還可以總稱X-MEN
華人才出一個IP MAN應該不過份!!
無圖示
a
文章日期:2009/3/8 23:16
10F的有見地
希望有一天可以看到IP MAN大戰IRON MAN
還是一起上,IP MAN:我要打十個
什麼SUPERMAN BATMAN SPIDERMAN XMAN
全都給我一起上,我要打爆你們
無圖示
喔
文章日期:2009/4/6 13:04
樓上的...你真的Orz...............
沈迷動漫的人是「御宅族」好嗎~
而「御宅族的定義」為: 單指熱衷於次文化的人,但現在已被誤用為熱衷動畫、漫畫或電腦遊戲(軟宅男)及電腦硬體、電腦進階技巧(硬宅男)的人。
但是隨著人們使用,「宅」這個字的定義,已經被人直接聯想到中文字「宅=家」的用法,因此現在大部份的人使用宅男或宅女這個字眼,一般而言是指不善與人相處,或者是整天待在家裡生活圈只有自己的人。
要糾正別人前先去了解一下,不要用錯誤的知識去糾正別人。
無圖示
噗
文章日期:2009/4/6 13:36
噗 你在搞笑嗎
你根本完全說反了!
御宅本來就是起源於狂熱ACG迷
由於這些人有對自己的興趣 狂熱又深解的特質 後來連同類似的興趣狂 也被歸為御宅族
例如 鐵道宅 軍事宅
『「御宅族的定義」為: 單指熱衷於次文化的人,但現在已被誤用為熱衷動畫、漫畫或電腦遊戲(軟宅男)及電腦硬體、電腦進階技巧(硬宅男)的人。』
啥 硬宅男、軟宅男 這種記者掰出來的名詞你也信
明明是原指狂熱ACG迷 後來擴大為熱衷於次文化的人
你完完全全說相反了!
『大部份的人使用宅男或宅女這個字眼,一般而言是指不善與人相處,或者是整天待在家裡生活圈只有自己的人。』
噗 日本有名的宅女藝人中川翔子難道是在家視訊上通告的?
明明這種說法才是誤解 你卻認為是正確的 Orz
要糾正別人前先去了解一下,不要用錯誤的知識去糾正別人。
好嗎?
無圖示
himo
文章日期:2009/4/6 15:14
噗
會那麼在意御宅族的正確意思
才的無聊吧
日本的御宅族怎麼樣干台灣啥事
現在台灣宅的用法早就很廣了,你整天待在家也可以被說是宅好嗎
最丟臉的就是那種,人家說你宅
你還在那邊說「日本怎樣怎樣才是宅好不好」
那人家說你胖,你是不是要說「戎祥那樣才叫胖」
無圖示
唉
文章日期:2009/4/6 19:35
唉~17樓在搞笑嗎
你把御宅族跟宅男宅女搞清楚吧!宅男宅女演變到今日,尤其是在日本以外地區早就已經不是單純指動漫了!真輸給你了!
御宅族指的是熱衷於次文化的人!動漫,鐵道,軍事本來就是其中之一!
宅男宅女已經慣稱一些喜歡窩在家裡,或是生活圈狹窄的人!
甚至許多人常會開玩笑說自己是個阿宅!難不成是在說自己很熱愛動漫?搞清楚吧你!
日本女藝人中川翔子是個熱衷Cosplay的藝人,這也是御宅文化其中一種次文化而已,她在日本有部落格女王(博客女王)的稱號~還什麼宅女藝人咧!!...宅女藝人是你自己發明的吧!!你自己上網搜尋看看吧!!
而且又重複了,宅女指的可能是喜歡窩在家的人,也可能是生活圈不大的人,你在扯什麼要靠視訊上通告才叫宅女???那宅男不都要靠視訊來上班工作????
還是你自己舉例的鐵道宅是靠視訊來搭火車???軍事宅都靠視訊來玩生存遊戲?????
天啊!!!搞清楚吧你!!!把其中的差異搞清楚再來吧!! Orz......
要糾正別人前先去搞清楚,不要用錯誤的知識搞的不清不楚的去糾正別人,好嗎?
無圖示
Shin
文章日期:2009/4/16 18:16
確實是葉問的廣東發音.
華人的名字英文譯音有一點小亂.
因為涉及到方言的問題.
台灣和大陸講的是所謂的國語(普通話,北京話).
所以我們的英文名字就是直接音譯過去.
葉=Yeh
劉=Liu
黃=Huang.....之類的.
而香港澳門那邊是講廣東話的.
所以她們的英文名字音譯也就變得跟我們不一樣.
葉=Ip
劉=Lau(不相信你看劉德華的英文名字不就是Andy Lau)
黃=Wong.....
而新加坡馬來西亞那邊又更妙了.
她們通的是福建話還有潮州話之類的.
名字的音譯更奇怪喲.
她們那裡的人...
黃=NG
怎麼唸??? 就是台語發音的黃啊!(完全用鼻音)很妙吼~
楊=YEOH
也是類似台語發音的楊...
像楊紫瓊是馬來西亞人...
她的名字就叫Michelle Yeoh.
以上一些淺見與網友分享~