主題:瑞玲看電影 ─《熊麻吉》
無圖示
回應
1F
瑞玲看電影 ─《熊麻吉

http://ftvmovie.pixnet.net/blog/post/46020985

看到可愛的泰迪熊
不要以為這是溫馨童趣又天真無邪的電影
事實上,它走限制級路線
但是如果以限制級而言,我又覺得它是限制級中的普級版
因為它的限制級 成分主要是來自台詞內容,而不是情慾的煽色腥動作
電影一開頭,小男孩許願要泰迪熊可以開口講話
果然夢想成真
不過,接下來卻是顛覆你的想像....



泰迪熊雖然外型不變
但是和男主角馬克華伯格相處二十七年下來
聲音也早就從童稚轉大人
一樣會喝酒哈草
而且重點是出口成髒,愛辣妹更愛打嘴砲
泰迪熊仗著可愛外表,在女人搶著跟他拍照同時,趁機摸一把
還有在超商工作,調戲女員工
如果是真人演出,大概會讓人噁心又反感
但是偏偏做這些行為的是外型超可愛的泰迪熊
這種高反差為電影創造很大的看頭
而且會勾起觀眾心裏的叛逆因子
誰說泰迪熊一定得是乖乖牌
誰說這樣的真人配玩偶電影,只能走闔家觀賞路線?
所以早在預告片時,就點閱率超高
越強調它是限制級,就越想看
而且電影中更有許多玩笑揶揄
像是馬克華伯格跟女友蜜拉庫妮絲吵架
泰迪熊說女生一定回家看
還有電影中的胖小孩,努力減肥長大後變成某位偶像明星(不破梗所以不寫出來)
電影無時無刻都會開些小玩笑
讓大家心情始終保持暢快
不過,不要以為電影只有開玩笑
到最後,還有強調友誼萬歲的劇情安排
會有感動的情緒

電影中的馬克華伯格雖然已經三十五歲
心裏卻始終住著一位小男孩
女友蜜拉庫妮絲卻希望這位男孩快快長大
所以要他與泰迪熊做切割
朝成熟男人邁進
所以電影也可視為課題
男人與女人各自有立場與角度
要特別介紹電影導演塞思麥克法蘭(SETH MACFARLANE)
這是他第一部電影作品
不過他在美國早已有家喻戶曉的蓋酷家庭(Family Guy)動畫影集
這套動畫影集曾獲艾美獎最佳配音、最佳音樂、最佳動畫
嘲諷的內容更挑戰了美國聯邦通訊委員會的尺度
導演這次不只又編又導
而且還親自擔任泰迪熊的配音
他自己也說,拍熊麻吉時
很多人對於他要把泰迪熊這麼成人化提出質疑
連男主角馬克華伯格最早以為自己是來幫電影做配音
也不斷提出疑問地問,真的要走限制級嗎?
但是導演堅持不走這路線,就會少了很多樂趣
果然,電影成功挑起話題,以及觀眾心裏的叛逆因子!

此則回應
無圖示
回應
2F
導演賽斯麥克法蘭的上部電影作品是場面浩大的《地獄怪客II:金甲軍團》,
無圖示
回應
3F
聽說評價不好
翻譯翻壞了
事嗎??
無圖示
回應
4F
回樓上,
不,不能說是翻譯翻壞,
而是本片有很多美式笑料及低俗詞彙,
為了要迎合臺灣文化,進而翻譯出的臺灣版本,
我是認為翻譯組已經下了很多苦心了,
看得出他們非常用心再翻這部片,
但是事實是很多原始、直接的笑料是要了解美國文化及英文才能理解的,
導致大家認為翻議不夠全面、不夠周全。

建議看字幕時順便聆聽英文才能了解該電影爆笑的醍醐味唷!
無圖示
回應
5F
我覺得熊麻吉起承轉合都蠻到位的!
直接用反差來顛覆可愛的印象,這點真的很棒
翻譯部份真的要略懂英文就覺得很有趣!!
中文翻譯也不是不好笑
就是感覺怪怪的
但也不失味道
有些人不知道用甚麼樣的標準來評判本片翻譯.... 何不放鬆心情看電影呢!!
(共1頁)