電影可以代表文化~~
支持我們的國片之餘
希望電影公司能正視這個問題
支持正體中文 讓我們美麗的文化延續
主題:為何海報的一頁台北要用簡體字??
此則回應
無圖示
一?台北
文章日期:2010/3/29 21:40
既是書寫體,但也是?体字呀,
正體有正體的意識形態,?体也有?体的意識形態;
既然用了「一?台北」而非「一頁臺北」,
我想大家總是會好奇導演的或編劇團隊的用意,
畢竟這不是臺北人平時書寫的文字咩?
相信不會只是為了打入中國大陸市場這樣膚淺的;
或許是電影隨性風格的暗喻?
還是說電影中就有答案呢?
無圖示
喔?
文章日期:2010/3/30 10:16
是啊,不管正體簡體都是中文
那為什麼對岸就是不學正體?
那為什麼明明是台灣拍的片卻要用簡體?
簡體不是不行,但明明是台灣拍的片,卻刻意弄一個台灣人都不熟的簡體字在那裡
究竟是為了什麼?
無圖示
第二頁
文章日期:2010/3/30 14:02
這位大哥可以放輕鬆點嗎?
在台灣也可以看到很多廣告/看板/名字裡面有日文啊
怎不見你去抗議??
不要那麼意識形態好嗎!
現在是國際化地球村的時代,不管是不是大陸,還是什麼其他國的字
既然是大家都看得懂的字,拿來用有時只是創意,或要引人注意
請不要變成什麼都要牽連到政治的政治怪獸好嗎= =
無圖示
白蘭地
文章日期:2010/3/30 18:34
本來在國內就是要用正體字(你也可以叫它繁 體字.)
就是我們平常在用的字阿.用正體字.天經地義阿.搞不懂為什麼要用簡體字???????@@@@@@@
開版大大 只是質問為什麼要用簡體字.(對阿.莫名其妙用簡體字)就被一大堆人說意識形態?????????
**如果是版權賣到大陸去了.大陸的海報當然會有簡體字.那就沒什麼奇怪的.如在台灣就會顯得不倫不類!!!!
不要什麼事都牽拖意識形態這4個字@__@!
還有..草書跟簡體字是完全不一樣的.不要把老祖宗的智慧跟老毛子 來相比!!!
無圖示
chou
文章日期:2010/4/1 19:23
真無聊
那你怎麼不去抗議'ps我愛你'為什麼不跟內地一樣用'附註我愛你'
全部都用繁體自就好啦
少在那邊自命清高
為什麼一頁台北要用一'?'
因為裡面有個人
再講的是台北人所以用?
(純屬個人猜測)
無圖示
幻想
文章日期:2010/4/2 00:36
文字的構造是來自於美感.
就像一棟房子的建築結構
簡體字就像一棟醜陋的建築物, 讓人美感喪失. 缺乏藝術涵養.
你看名畫時 不是都要看畫面怎麼配置的嗎?
跟中國靠的越近 水準愈差(物以類聚啊)
無圖示
真奇怪
文章日期:2010/4/2 12:59
中文系的
一看就直覺反應這是簡體字
真可惜
得了柏林影展獎項的電影
海報卻用簡體書寫片名
確實是有些可惜
既是一頁台北
台北人都慣用繁體
海報還用簡體
真奇怪
是商業考量?
無圖示
哈
文章日期:2010/4/2 17:16
我想只是藝術效果吧。
把海報放大來看
http://ppt.cc/Cz;B
「頁」字,下面有一個人,正好呼應劇情。
而且「一」、「台」、「北」筆劃剛好都很少,
在配上42的logo,都是簡易的線條,
看起來比較一致。
如果,真要用簡體,何必只偷渡一個字呢?
兄台,太敏感了......
無圖示
向下沉淪啊
文章日期:2010/4/2 20:57
這就是向下沉淪啊
跟中國靠的越近 水準愈差(物以類聚啊)
台北市還有一堆難民區(眷村)
一座難民的城市 難民坐的捷運 難民纜車
這就是中國文化啊
用的字體也很難看
廠跟廣 的檢體 簡直笑死人 哈哈哈
還有台灣一堆低文化的人竟然學中國用什麼
牛牛牛牛牛牛
一看就知道 沒文化的用詞
跟中國靠的越近 水準愈差(物以類聚啊)
無圖示
路人
文章日期:2010/4/3 10:02
偷渡一個字 其實就能達到目的了 政客們都是這樣用的
今天一個字 明天兩個字 不斷地挑戰可容忍限度
然後就會被同化 被默默接受了
看到前面有個說怎麼不用甲骨文當正體的就覺得很無言..
文字就是要看得懂 能傳達訊息
甲骨文相信沒多少人看得懂 簡體字也有很多人看不懂
電影海報參雜英文 沒人會說閒話
因為英文是世界語言 是主導語言
但簡體字不是....所以在很多人眼中看起來就會不舒服
更何況還有泛藍政客在消費這部電影搶版面
兩岸關係本來就很敏感 很特殊
別人覺得看得不舒服敏感沒錯
其他人覺得不要太計較也沒錯
不過會因為簡字繁字po文 我想我們大家也都很在意吧
這不就是被潛移默化了嗎
很少有電影是用簡體字當海報的
更何況片名還有國家的首都
想不讓人注意都很難吧