主題:拜託不要翻譯成小人物先生
無圖示
回應
1F
快暈倒了。
這邊的Mr.Nobody含意不是真的是小人物,
而是指不存在、不曾真正活過,
擁有無限可能,卻同時也有無限無奈、無限侷限的人。
所以.......拜託不要這樣翻好嗎?

無名者
無名之旅
無名者旅程
甚至不存在的人都傳神貼切多了。

如果有片商或字幕譯者看到,麻煩認真考慮一下...
為了翻譯水平,也未了票房好,相信我,
絕對有更多更好的譯名。

個人已經在國外看過三次,是非常出色的一部片。

此則回應
無圖示
回應
2F
譯者是沒有取名的權利的
取名的是行銷的人的事
無圖示
回應
3F
好看阿!!!!!!!!!
無圖示
回應
4F
不就翻成

倒帶人生 嗎?!

很貼切阿!!<
(共1頁)