主題:艋舺裡〝意義是三小〞這句對白裡的‘小’是什麼意思?
無圖示
回應
1F
記得小時候曾經問過人這句‘三小’是什麼意思!結果換來的是一巴掌...而且告誡以後不准再講....

後來有人告訴我‘三小’這句話裡的‘小’指的是 → 男人的精液。

例如罵人的話:“哩係勒沖三小”
還有:小水、小面、臭小.....等皆是非常不雅的用語.

想不到現在還有人拿“意義是三小”來當廣告用語.連小學生都朗朗上口.......真是:‘哩係勒沖三小’

〉_〈

此則回應
無圖示
回應
2F
不是啦,那是不懂的人才會以為是髒話.小本身是精液,但三小只是表示:什麼玩意!比較man一點的口氣

就像屌,其實是男生生殖器,但很屌,也只是用比較man的口氣來表示很利害而已,也不是髒話

很屌跟三小,都不適合對長輩講,但說他們是髒話,也不是喔~比較man,適合男生講

上次在網上看到有人超白目,說只要到路上問人,會被打的,就是髒話.然後說到路上問人很屌喔,三小,會被人打,所以很屌跟三小就都是髒話,看到這種推論,整個無言 不知他腦袋裝啥 =_=
無圖示
回應
3F
《望岳》
唐 杜甫
  岱宗夫如何?齊魯青未了。
  造化鍾神秀,陰陽割昏曉。
  蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。
  會當凌絕頂,一覽眾三小。

註釋
小:渺小。

寫作背景
  這首詩是杜甫的早期作品。唐玄宗開元二十四年(736),年輕的詩人離開了長安,到兗州去省親––其父杜閒當時任兗州司馬。此後大約三四年內,他一直在山東、河北一帶漫遊,結交了不少朋友,這首詩就是這期間寫的。
無圖示
回應
4F
呵呵,三樓很幽默,真是很有趣的人

三小其實原字是啥潲,所以唐詩的三小,有別的意思,不出來解釋,搞不好會有人當真了,呵呵

啥,就是什麼,潲,這個字本身是臭掉的液體,也用來當做精液,但啥潲連著說時,也不是髒話,只是一種不以為然的態度罷了
無圖示
回應
5F
潲就是這一個字:

http://dict.variants.moe.edu.tw/yitib/frb/frb02280.htm
無圖示
回應
6F
我個人對他的了解就是粗話就是
而且那個ㄠ的尾音也讓整句話聽起來比較狠一點
不過台語裡的粗話好像都跟男性生殖器脫不了關係
ㄍn 小 覽 之類的
無圖示
回應
7F
我知道很多人都誤以為是粗話了,呵呵
無圖示
回應
8F
感謝這位朋友呵呵..
呵呵應該稱作為先生才是
可謂聽君一席話勝讀十年書;
讀汝一段文逾行百里路。

呵呵先生連“潲”字的出處都找出來了,
小弟是受益良多,多謝多謝!!
想必呵呵先生應當是博學多聞..

不知呵呵先生是否方便再指點小弟一下...
就是常聽到的〝杜爛〞正解...
感激不盡....
無圖示
回應
9F
樓上的先生,賣安呢啦~我只是剛好知道而已,別笑我^^||

杜爛,原字?膦,?是刺的意思,膦是男性生殖器,膦這個字也是古漢字了,而且是閩人專用的字,古書都有記載:
字彙.尸部:「膦,閩人謂陰也」
彙集雅俗通十五音.卷二.干字母:「膦,男子陽物」

其實膦有一個較原本的寫法,不過電腦打不出來,你連結看看就知道了^^

?
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitic/frc/frc04290.htm


http://dict.variants.moe.edu.tw/yitic/frc/frc02677.htm
無圖示
回應
10F
杜爛的杜,結果電腦也無法顯示,連結裡有^^
無圖示
回應
11F
>周六中午, 沙鹿國小放學, 一群小學生成群結隊的離開校園.
>有兩名小女孩一起走斑馬線過馬路, 此時一名機車騎士因車速過快, 煞車後超過停止
>超越線,
>勉強在那兩女孩之前停住, 差點就撞上.
>騎士有點不爽地大罵: 那間學校的學生? 走路慢吞吞的!
>兩個可愛小學生大聲地說: 沙小!(台語)
>這會機車騎士更火大了, 問: 甚麼學校的, 還說髒話!
>兩個天真小學生被嚇到了, 於是更大聲地說:
>沙小!
無圖示
回應
12F
感謝呵呵先生指點迷津...
想不到呵呵對台語竟如此了解,
敢問呵呵師出何門..?
是否有專門教授台語的地方...?
必竟過去的政府以推行國語為藉口
從未讓台灣人民上過台語課!!
無圖示
回應
13F
先生您好,不要這麼客氣啦,我台語程度只是皮毛而已,見笑了^^||

其實漢字本來就是中國各地的母語共用的,古代各地的讀書人都是用自己母語來唸漢字的,同一個漢字本來就會有很多種發音喔

所以中國古代會出現文言文這種體例,就是為了適應中國各地的方言而出現的,有注意的人會發現,文言文的文法很有彈性,不管你說閩南話客家話上海話廣東話,都能夠用文言文寫文章,所以中國一直以來,都是只有文字統一,語言並不統一的,老百姓平常也都說自己的母語,只有讀書人想考科舉的,才有必要去學官話

而台語源自大陸閩南語,閩南語又是源自中國晉唐時期的官話,廣東話則大約是秦末漢初的中國官話,所以用台語來唸唐詩,平仄就完全重現了,閩南語在大陸也被稱作古漢語的活化石,大陸研究漢文的,特別是晉唐漢語音學部分,都會對閩南語做深入研究 ^^

目前的國語,以是北京話為主體,再加上北方各省的各方言而形成的,在大陸被稱為普通話,因為我們已經習慣用國語來寫文章,若國語裡很少用到的字,我們一般也不會寫了,像前面的「膦」,就是例子,但漢字是一直存在的喔,只是放在那裡不用了 ^^||

香港則習慣用廣東話寫文章,所以我們以國語的思維來看,會有些難以理解,若會廣東話的人,看起來就很順了,不過很可惜,香港的廣東文,當初只是急著普及,所以用字沒有考據,並非原來的漢字,例如「吾等」,他們寫成「唔地」,只是單純的用諧音而已,有點像台灣的「好康」這類,其實原字是「好空」,漢字的美反而就不見了 ><||

其實過去推行國語是好的,錯就錯在禁止母語,這點如果改過來,其實就好了,畢竟過去禁止母語的那些人,現在也已經修正了,不如就一笑泯恩仇吧!向前看!以後別重蹈覆徹就好了^^
無圖示
回應
14F
像台語稱媳婦為sin bu,其實就是很典型的漢語,原字是「新婦」
孔雀東南飛:「新婦初來時,小姑始扶,今日被驅遣,小姑如我長」
後漢書:「新婦,賢者女,當以道匡夫」

台語稱舅媽為「阿kim」,原字是「阿妗」
集韻.去聲.沁韻:「妗,俗謂舅母曰妗」

諸如此類,有興趣可以研究一下 網路資料也很多喔 ^^
無圖示
回應
15F
原來如此,經呵呵之指點後,茅塞忽然頓開.....

怪不得過去在看布袋戲時,某些主角在出場時都會先來一段詩詞,而那些詩詞用台語唸起來時卻又是如此的合韻順暢~比較起用普通話唸更是能領會出詩詞本身的意境與美,難怪如此..恍然大悟!!

感謝呵呵不吝指教,確實獲益良多.....
事實上個人才疏學淺,書讀的不多.尚有許多與台語相關之疑問....
從呵呵回文的速度與內容看來,不難想像應有研究所以上學歷了,
屢次提問還望呵呵多包函勿見笑...^^ 不敢再勞煩呵呵,就此打住,再次感謝!!
無圖示
回應
16F
其實....小是台語黏液態體的唸法...

鼻涕~就有人講批小(鼻子流出來的液體~)

有人打後腦巢~就會說~逃咖小八樂~(打你的腦漿)~

唬爛~就會說~好小~(說到噴口水)~

之前康熙來了有請台語專業的老師回答~
(共1頁)