主題:請一些只想亂挑毛病的網友先去看看原著小說~
無圖示
回應
1F
不要批頭就說哪邊怎樣怎樣~
謝謝

這部電影是小說改編的
了解上面那一句話的意思嗎???

此則回應
無圖示
回應
2F
原著劇本爛也是導演選的,不然就改編阿,不要把所有的錯都怪原著劇本,搞清楚拍電影的人是誰好嗎?不要當消費者都像是傻子一樣來愚弄,作品本來就要接受批評的
無圖示
回應
3F
導演當然也可以去選好一點的劇本,自己寫或是請別人來寫劇本,拍出這種東西被罵還能怪觀眾嗎
無圖示
回應
4F
我從不認為要去看個電影想要放鬆一下還要先預習看小說~~那是不是所有的電影在你要看之前~~都要去看原著小說呢~~如果是的話~~那我可以說~~您真的有研究的精神呢
無圖示
回應
5F
大家好! 我是電影裡的外星人

這部片呢...

娛樂張力 高

劇情性 普通

有些虎頭蛇尾

我們怎摸這摸粗心?! 砍XX! 竟然給他水土不服啦! 馬X!

以後我們再次入侵地球 我們一定會好好的研究一下小強的!!!

還有!下次我們一定會帶足夠的:

外星人專用 礦泉水泡麵

外星人專用 細菌病毒

外星人蟑螂

(P.S.1 砍! 我家鄉的小強 比你們的大隻!!!)
(P.S.2 這部片二輪的時候看就可以了...比較不會心疼喔)
(P.S.3 看電影之後再去看小說 是要比濫嗎?)
(P.S.4 請不要低估外星人的智商...)
無圖示
回應
6F
關於電影片名的問題,以下是我的看法:

這部影片英文名War of The worlds 試問不是翻成世界大戰或是世界戰爭那要翻成甚麼?如果這不是戰爭片幹麻搞個這種片名,來引人暇想,太說不過去了吧,要騙人也不要用這種低劣的手法吧


電影改編和結局的問題,以下是我的看法:

這部電影是原著改編的,很多過去叫好的電影也都是原著小說改編的,原著改編的電影當然可以修改一些比較合時宜的劇情或是情節,甚至是結局,那是導演的職責和工作,也是對他的影迷或是電影愛好者的一種尊重,拍的好的作品自然贊賞的聲音會比批評的聲音多,這是很簡單的道理

常看電影的人都知道,很多電影也都是原著小說改編的,但也沒有完全都按照原著來拍,修改過劇情或是結局的電影比比皆是,也一樣產生了許多叫好又叫座的影片,世界大戰當然也可以呀,況且這本小說都還是一百年前人寫的東西,是人在拍電影不是原著小說在拍電影?真正拍電影和導戲的人是導演,也許有人論及對原住作者的尊重,所以就不能去改結局,試問論及對原著作者的尊重與否,那是我們所能討論的嗎?畢境原作者是一百年前的人,我們能去憶測在一百年後的今天他如果還在人世,他會怎麼想嗎?尊不尊重他的作品應該是要由他本人來回答這個問題,要不然可以去叫美國政府去立一條法要求以後所有電影都不准去修改原著劇本,不然就是不尊重原作者,這樣以後有爭議都上法院解決都不用吵,
沒有電影規則說外星人的電影一定要地球人把外星人打的落花流水,結局和劇情也不一定要跟ID4一樣,觀眾只不過是想看到比較合理的劇情和結局,這是每個花錢花時間和用心看電影的消費者應得的權利,電影不符合預期或是劇情不合理,他們當然有權可以表達看法,也並不是所有人都認為一定要來個人類大反攻來重擊外星人的結局,劇情結局合不合理有沒有創意觀眾各有各的看法,也各有各的論調,支持的會認同結局,不支持的人另有看法和解釋也是對的阿,討論版本來就是給那些看過電影或是還沒看過電影的人發表看法用的
無圖示
回應
7F
看了原著小說又怎樣?
倒不如去看舊版的電影…舊版的世界大戰
機器人是「小強」版
新版是「三腳怪」
至少有「露兩點」
還是粉紅色的哩…
無圖示
回應
8F
回應一下六樓的...

World War才是世界大戰
War of the world 是'世界間的戰爭'
無圖示
回應
9F
既然百年前小說已經不符合現代,那為何還要使用?
分明是沒誠意、不用心!
被公幹是應該的!
黔驢技窮 凸/..\凸
無圖示
回應
10F
世間的戰爭跟世界的戰爭有啥不同,少在那裝董咬文嚼字
無圖示
回應
11F
sigh....
(共1頁)