主題:羅夏這名字......
無圖示
回應
1F
看到羅夏的面具造型一直覺得很眼熟
看久之後才突然覺得
阿這不是就是墨漬測驗的圖?!
又看到羅夏這字眼就更確定了
原來這角色也玩心理分析這套阿!!!
請問他面具這圖案有啥意義嗎??
是作者想表達什麼?
(還沒去看@@)

此則回應
無圖示
回應
2F
你眼睛很好XD

就是羅氏墨漬心理測驗沒錯。

羅夏這個翻譯就別鳥他了...原文是Rorschach,個人比較偏好用這個名字。

其他像「智謀者」更是鳥到爆炸的翻譯,原文Ozymandias明明是法老王的名字...
無圖示
回應
3F
那個面具,會反應Rorschach的心理變化...

建議你先去看,或許看過你就知道了,很有意思的設定
無圖示
回應
4F
我覺得,羅夏的死的時候,在雪地上的血跡,看起來也像是一個測驗,給觀眾看看那像什麼.
無圖示
回應
5F
那請問樓上的你看到了什麼?
無圖示
回應
6F
這名字挺酷的啊!!變臉羅夏屌啊!!
(共1頁)