閱讀恐懼者的速效靈藥《追風箏的孩子》The Kite Runner
文∕小智
(前幾段跟電影沒什麼關係,在此就不貼上,有興趣的人可以去我的部落格觀看)
憑藉我對小說那「片面」且「粗淺」的記憶,來觀賞這部電影,我必須很不安卻也很高興地表示,這部電影真的是「閱讀恐懼者的速效靈藥」。不安的原因在於我並沒有閱讀完整本小說,於是在這邊放肆談論這部電影,立場似乎有些不穩;但高興的原因,則在於這部電影真的在有限的時間之內,把小說「大概」的情節很有「誠意」地烙印在膠捲之上了。也由於暢銷小說的加持,使得影片取得先天優勢,不至流於難看的窘境。但如果真的必需抱怨,也只能說影片看似有了大概的「骨架」,卻欠缺了構築細膩情緒與情感的「血肉」。也因此可以得知,為什麼小說讀者在本片在上映之後,對本片大肆撻伐的原因了。
小說以簡單卻極富力道的文字,細膩刻畫出阿米爾(Amir)與哈山(Hassan)之間的主僕之情,以及阿米爾與他父親之間綿密的親情糾葛。小說中的人物,除了在歷史洪流中隨波逐流之外,更展現出「愛」與「贖罪」這些偉大的母題。社會壓迫、種族歧視、國家戰亂、至親逝去,終至嚮往和平生活,種種沉重且煽情的題材,小說無一不包。但電影只做到了「點」,卻無法兼顧「線」與「面」。不過這也不能責怪編劇,畢竟影片的放映時間並非五六小時,電影除了把小說中的文字世界給具象化之外,如果還要在有限的時間之內完整鋪陳故事,本來就顯得困難重重,極易掛一漏萬,也因此複雜且厚重的小說表現,在電影裡無法發揚光大,無法挖掘到那個深度,終至自曝其短,犧牲掉劇情之外,也犧牲掉角色的刻畫與情感。
對我來說,感覺編劇與導演怎麼像是在壓抑自己的情緒,很理性,也很克制地「淡化」了小說中許多「看似」應該要煽情的段落,而讓整部電影在迅速的情節推進之下,顯得有點樸實,有點平淡,甚至沒有什麼高潮起伏。影片乍看之下很通順,但仔細想想,卻又感覺少了些什麼東西。此外,不論是小說或是電影,阿米爾父親這角色絕對是非常重要的,但影片卻暴露了這角色許多嚴重的缺點,而讓這角色過度單一、表面到似乎只有一種情緒表情。也或許可以說,這部電影大概是拍給沒看過小說的觀眾看的吧(一部份就是在指射我)。
有時候我又在想,本片如果讓阿富汗人來拍會不會更好?畢竟小說作者是阿富汗人,演員也是阿富汗人,對白更也是以阿富汗主要語系為主。但我並不是說馬克佛斯特導演得不好,他在這部電影裡看似以質樸為底,而放棄了過度的形式與炫技,除了片中某幾個段落的處理略具可觀性之外,演員的調教也看出了導演本身的自信,尤其是飾演年幼哈山的演員亞曼德康瑪姆查達(Ahmad Khan Mahmidzada),他自然且不造作的演技,也更是令人印象深刻。不過,每當聽到片中不熟悉的語言,再看到螢幕上的英文翻譯字幕,就是讓我感到好似在觀賞從阿富汗引進而來的電影,是種很奇妙的感覺。
說了這麼多,我本身還是肯定這部電影的,因為我早就知道翻拍電影總是很難突破原著小說,而以此種心態來觀賞電影,因此我還是滿意。至少這部電影最大的貢獻,是幫我省下閱讀四百多頁小說的時間,能讓我再觀賞更多其他的好片。如果有誰也跟我一樣患有「長篇小說恐懼症」,我倒是頗推薦您來觀賞這部影片,因為好萊塢的電影工業,總是「為你,千千萬萬遍。」
完整文章及更多影評請見【小智的電‧癮‧強迫症】
http://www.wretch.cc/blog/kkaicd1
主題:【不負責影評】閱讀恐懼者的速效靈藥《追風箏的孩子》....
無圖示
小智
文章日期:2008/3/12 23:51
文章點閱:1347
此則回應
無圖示
會的這部片要是由阿富汗人來拍會更好
文章日期:2008/3/13 12:56
會,這部片子要是由阿富汗人來拍會更好
潛水鐘我看過小說,給美國人,拍爛了
追風箏我看過小說,又給美國人拍爛了
小說好看又要歸功於台灣的譯者李靜宜讓讀者很順暢,尤其是在發現哈山是自己的弟弟又為了找尋哈山的回兒子能合法的收養的這段,讓我邊看邊流淚...
小說裡的重要心靈感受在電影找不到
如果這部片子要是由阿富汗人來拍會更好
因為我看過一系列中亞的的電影
最推崇的是伊朗導演巴曼戈巴第
他的精典作品我幾乎每一部都看
最有名的是:
烏龜也會飛 Turtles Can Fly
醉馬時刻 A Time For Drunken Horses
半月交響曲 Half Moon
因此,小說電影是給比較沒有閱讀習慣的來看
因為看一部電影二個小時
讀一本小說是超過二個小時
忙碌的現代人,喜坎速食的
電影剛好可以取代這樣的一個功能
無圖示
ciacia
文章日期:2008/3/14 16:45
潛水鐘是法國人拍的。
我也看過書,我不覺得他拍壞了,某些部份反而拍出看書時無法感受到的真實。
追風箏的孩子,絕對是原著強很多。
我想所有看過追風箏的孩子這部小說的人,都會覺得電影少說了太多太多。
無圖示
cat
文章日期:2008/3/16 06:18
以書來說
我覺得是近年難得一見的好書
所以推薦還沒看過的朋友趕快去找來看
以電影來說
已經出乎我預期的好
阿富汗的場景
阿富汗的民風
從書上我自己不太容易想像
尤其是那些風箏競賽的情景
電影拍得是不錯
電影和書都值得看
無圖示
不怎麼感動的電影
文章日期:2008/3/16 23:41
追風箏的孩子的電影還像是看簡介
沒有拍出我真正想看的內容
當阿米爾在爭取哈山的小孩移民的過程在電影完全跳過
演哈山的小孩sohrab的演員也找的不對,sohrab之所以不歡而言是因為伯父阿米爾因為幫他申請庇護被拒而有放棄領養他的念頭,sohrab因而為此自殺,後來是因為阿米爾的太太在美利用關係將他們營救過來,但是sohrab再也不相信任何一個人而變的個性難以捉摸,這個心情是演哈山小孩sohrab的小演員沒有演出來的味道,反而演哈山的演員把小說的那位哈山演的很像
另外,阿米爾父親在哈山生日的時候送他的禮物是去整型與生俱來的兔唇,不是送風箏,今後,我知道了要先看電影在看小說才不會不滿的比較多
但是,我還是認為這部電影總是給我一個感覺
就是隨便演演就算了
另外一提的是
我真的也認為潛水鐘的電影好像在做衛教片宣傳
不好看啦!
電影看的不是拍這個恐?小遻小孩mgb ?這個小孩的重要的沒有拍就算要用三個小時,也要用sohrab