主題:評《愛情決勝點》
無圖示
回應
1F
本片是伍迪艾倫(Woody Allen)自編自導的電影。伍迪艾倫的確是說故事的高手。故事“說”得精彩,即使沒有壯觀的畫面與懾人的音效,一樣是出色的電影。本片的故事不但“說”得首尾相扣,伏線千里,而且更高明的是,結果還大大的出人意表,真是說故事的高手中的高手。

本片如同伍迪艾倫電影的一貫傳統,沒有配樂。電影中所出現的音樂是劇情中的歌曲。伍迪艾倫說故事一向不靠配樂營造或加強氣氛,只讓現場情境的原音呈現,這就夠了。

不多說了,再說就會透露劇情,破壞了還沒看的朋友觀影時的樂趣。DVD 已經上市了,快去租或買來看吧。

評分:8.5 分。

詳細電影資料及得獎紀錄參見
http://imdb.com/title/tt0416320/

PS: 電影中一再出現高音歌王卡羅素(Enrico Caruso; 1873–1921)所唱,義大利作曲家董尼采第(Gaetano Donizetti; 1797–1848)的歌劇《愛情靈藥:L'Elisir d'Amore》中的詠歎調“Una furtiva lagrima”。這是一九○幾年的錄音,歌聲淒美得讓人泫然欲泣(即使不懂他在唱甚麼)。

歌詞如下(義、英對照):
Una furtiva lagrima (A sudden furtive tear)
negli occhi suoi spunt?. (appeared in her eyes.)
Quelle festose giovani (It seemed to envy)
invidiar sembr?. (those cheerful youths.)
Che pi? cercando io vo? (What more should I be looking for?)
Che pi? cercando io vo? (What more should I be looking for?)

M'ama; s?, m'ama; (She loves me; yes, she loves me;)
lo vedo, lo vedo. (I see it, I see it.)

Un solo istante i palpiti (For just one moment to sense)
del suo bel cor sentir! (the throbs of her beautiful heart!)
I miei sospir confondere (To mingle my sighs)
per poco a' suoi sospir! (just a little with her sighs!)
I palpiti, i palpiti sentir! (The throbs, to sense the throbs!)
Confondere i miei co' suoi sospir! (To mingle my sighs with hers!)

Cielo! si pu? morir, (Heavens, I could die,)
di pi? non chiedo, (I ask for no more,)
non chiedo. (for no more.)
Cielo! si pu?, si pu? morir, (Heavens, I could, I could die,)
di pi? non chiedo, (I ask for no more,)
non chiedo. (for no more.)
Si pu? morir, (I could die,)
Si pu? morir d'amor!(I could die of love!)

LiuCHng看電影-- http://www.wretch.cc/blog/liuchngmvs

此則回應
無圖示
回應
2F
愛情決勝點本來就很好看,但是劇情配樂又以“Una furtiva lagrima”為背景,我給這部片子100分。在看完後我就馬上下載到這首詠嘆調,真是太讚了
無圖示
回應
3F
請問1樓你是不是長春的常客呢,我看了你的部落格,你所po上去的電影,多以非主流電影為主,若是就跟我很像啦!!!我幾乎是不看好萊塢的電影
無圖示
回應
4F
是呀,我常去長春看電影,通常都是一個人去,看下午場,人少,安靜,遇到好片,會坐下來連著看第二遍。

好萊塢的電影,只要是好的我也會去看。就如同我在部落格標題上說的:「電影是藉畫面、音效與對白說故事的藝術媒體。」看電影基本上是在“聽”導演“說”故事。

像《硫磺島上的英雄們》就是很好的好萊塢的電影,國賓戲院大廳若還在演,錯過了就可惜,如果大廳已經不演了,看小廳也可惜了。
無圖示
回應
5F
更正:《硫磺島的英雄們》。
無圖示
回應
6F
義大利文歌詞出現亂碼,有興趣的可到 http://www.wretch.cc/blog/liuchngmvs&article_id=8832357
copy。
(共1頁)