這首楚辭是「越人歌」,原本是越人駕船〈吳越相爭的越國,也接近楚地〉載楚國王子時,用越語唱的歌,楚國的王子聽了想知道他在唱什麼,於是請懂得越語的人用楚語翻譯,形成一首在某種程度上,兼具楚越風情的楚辭:
「今兮何夕兮,搴洲中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」〈越人歌〉
今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在江水中流。今天是什麼樣的日子啊!我竟然能與王子同船,承蒙王子看的起啊!不嫌棄我,我的心如此的熱切,居然看到了王子!山上有樹木,而樹上有樹枝,〈這人人都知道〉,可是我的心這麼喜悅於見到王子,王子卻不知。
我們可以想見,越人那欣悅的高歌,也可以感受到,一份真誠毫不掩飾而熱切的情懷,而歌詞的重複展現,更引人神往,神往那不求對方知道的一份歡欣!如果說,喜歡一個人卻獨自愛慕的心情卻無法表達,那這首楚辭的越人歌,或許,可以為你帶來一點心情上的共鳴與迴響吧!
主題:「越人歌」道盡真誠毫不掩飾而熱切的情懷~~
無圖示
小女子
文章日期:2006/9/14 15:28
文章點閱:2090
此則回應
無圖示
喜愛夜宴的貓咪~
文章日期:2006/10/3 20:18
是阿~
我超愛片中周迅最後跳越人歌的那段說
最後她死在愛人懷抱裏
自己覺得死也瞑目
不過...到底皇子(吳彥祖)
愛的人到底是誰呢?