主題:劇情被竄改的地方.....
無圖示
回應
1F
結局被改成~蘇菲竟然並不是索尼耶赫的孫女?
另外書中提及蘇菲的弟弟其實並沒有死,就是羅絲林禮拜堂的導覽員...

還有那個藏密筒,小說裡是~
那個白色藏密筒裡面還有一個小的黑色藏密筒,作者解釋那是因為索尼耶赫喜歡'雙重事物',代表兩兩成雙;
外面的白色藏密筒,包裹著黑色藏密筒,因為宗教符號學裡,黑色代表男性、白色代表女性,而男性都是由女性所生的....
這就是兩個黑白藏密筒代表的意義.....

這些電影都省略了!也抹煞了作者的用心鋪陳.....

其他還有一些竄改的地方,不知哪位大大可以再補上嗎?

此則回應
無圖示
回應
2F
我並不覺得這應該叫竄改呢!
畢竟這是由小說改編的電影~
會有不同是正常的~


就像我之前去看八隻哈士奇狗那部電影~
原版的狗狗根本不是哈士奇~也死的只剩兩隻~
和電影劇情可以說是差很多~
反正只是電影咩~
不能總是想要和書一模一樣~
一模一樣也會被人嫌沒新意~
呵~真是怎麼作都有人不滿意~呵~
無圖示
回應
3F
我並不覺得這應該叫竄改呢!
畢竟這是由小說改編的電影~
會有不同是正常的~


就像我之前去看八隻哈士奇狗那部電影~
原版的狗狗根本不是哈士奇~也死的只剩兩隻~
和電影劇情可以說是差很多~
反正只是電影咩~
不能總是想要和書一模一樣~
一模一樣也會被人嫌沒新意~
呵~真是怎麼作都有人不滿意~呵~
無圖示
回應
4F
我並不覺得這應該叫竄改呢!
畢竟這是由小說改編的電影~
會有不同是正常的~


就像我之前去看八隻哈士奇狗那部電影~
原版的狗狗根本不是哈士奇~也死的只剩兩隻~
和電影劇情可以說是差很多~
反正只是電影咩~
不能總是想要和書一模一樣~
一模一樣也會被人嫌沒新意~
呵~真是怎麼作都有人不滿意~呵~
無圖示
回應
5F
呵呵
作者丹布郎是本片的製片之一
任何修改
都是整個團隊與丹布郎討論的結果

並非不尊重原創喔
所有與小說不一樣的地方
都是有技術上的考量喔

所以
這種比較 有趣味 但沒什麼意義喔
無圖示
回應
6F
其實結局沒被竄改啦
書中也是說蘇菲是墨洛溫家族的人

如果有看小說就知道小說裡有很多贅述的地方
在電影裡以其他方式呈現
像電影裡最後的羅絲林教堂地下石室,書中並沒有提到
蘭登在石室裡發現的剪報資料
在書中是蘇菲在教堂旁的石屋發現她的祖母
並由她的祖母直接解釋給他們兩位聽

以改編小說來說
這部電影我覺得算是不錯了
雖然少掉了解謎的部份(解謎的部分我想是最多人期待的一點)
但是既然作者會這樣改編
應該也是有他的道理吧
無圖示
回應
7F
一開始警方是半夜跑去蘭登下蹋的飯店
把他挖起來帶去羅浮宮的
而不是在「簽書會」.....
無圖示
回應
8F
一本書那麼厚
照著演可能十小時都不夠看
應該是叫濃縮的有點失敗的劇情啦~
(共1頁)