這兩天特別將斷臂山的英文原版小說跟中文翻譯交錯結合,
試著希望從作者的原意來對這部偉大的世紀愛情故事能獲得更深一層的體會與感動,
放在我的網站上,
各位有興趣的朋友歡迎下載~
http://www.taosmemory.com/
2006.02.07 斷背山中英文對照小說下載,請點我!
特別說明的是,
這個DOC檔中,
黑字部分是截自於時報出版社宋瑛堂所譯,
綠字部分是載自於其他網站的翻譯本,
綠字部分很有可能是大陸朋友的翻譯,
不得不說,
宋瑛堂的翻譯能力強太多!
請不要用高標準看待,
只是想跟同我一樣深受斷臂山迴響的朋友,
一個分享交流的機會,
我盡力了....。
主題:來我的網站下載斷臂山中英文對照小說吧....
無圖示
陶斯
文章日期:2006/2/7 23:11
文章點閱:3868
此則回應
無圖示
BBM症候群
文章日期:2006/2/8 01:36
陶斯,太感謝你了
之前我也想這樣,讓英文能力不夠好的我更能進入原著劇本的世界
因為在網路上看到也些攘把片段中英文連接
往往看到感動,尤其英文的簡潔有力又蘊藏大量的感情在裡頭
難怪會得小說獎
無圖示
Rex Huang
文章日期:2008/10/23 23:51
剛剛找了一下你的網頁,
卻不知道怎下載中英文對照的斷背山,
我人目前在國外想學習英文,
不知道誰有中英文對照小說可以寄給我的呢?
小弟感激不盡!
附上我的MSN:zrivermountainz@hotmail.com