主題:翻譯錯誤太多了吧.......
無圖示
回應
1F
專有名詞翻譯錯誤、口語翻譯錯誤很多,這官方版的翻譯是哪裡找來的,而且沒有人校稿嗎?

此則回應
無圖示
回應
2F
真的翻錯很多

姓氏的西(にし)翻成西邊

有日俄戰爭歷史典故的 203高地(にひゃくさん こうち)被翻錯兩次

一次是打成230

另一次是把高地(こうち)翻成八(はち)=>2038(にひゃくさんはち)
無圖示
回應
3F
直接當作無字幕在看
(共1頁)