專有名詞翻譯錯誤、口語翻譯錯誤很多,這官方版的翻譯是哪裡找來的,而且沒有人校稿嗎?
真的翻錯很多 姓氏的西(にし)翻成西邊 有日俄戰爭歷史典故的 203高地(にひゃくさん こうち)被翻錯兩次 一次是打成230 另一次是把高地(こうち)翻成八(はち)=>2038(にひゃくさんはち)
直接當作無字幕在看