主題:台灣取爛片名
無圖示
回應
1F
台灣取那個片名能聽ㄇ?

此則回應
無圖示
回應
2F
不然你覺得要取什麼名呢?說一下唄
無圖示
回應
3F
西方:極樂世界
天國近了
無圖示
回應
4F
飛鴿傳書、騎馬更適合你
無圖示
回應
5F
記得要叫鴿子寄信
要找大隻一點的較耐重
因為照他的想法是要用石頭刻在竹片上寫信喔
無圖示
回應
6F
直譯原片名,沒有什麼問題呀
無圖示
回應
7F
茱蒂福斯特
期待
無圖示
回應
8F
TO:小米
你的答覆只有這一版的深得我心而已
(其他有偏激到= =)
日本人雖然不道歉(很可惡)
但是再打WBC時
日本331經過我們的幫助觀眾有舉看板台灣謝謝你
也是蠻窩心的啦!
無圖示
回應
9F
索尼影業將於8月7日上片當日在西門町樂聲廣場舉辦 ~

“一人剃頭 全家極樂”活動,只要有一人願意現場剃光頭,

就可以獲得4張電影票與親朋好友進戲院觀賞 ~

【極樂世界】,限額100名 ~
無圖示
回應
10F
這片名是英文直翻,跟台灣沒關係,你去罵索尼吧
無圖示
回應
11F
版大不是沒看過中國翻譯就是中國人
無圖示
回應
12F
台灣片名完全直譯。不是另外掰的。
要罵就罵英文原名爛?台灣這一次完全沒有亂搞片名
(共1頁)