主題:李冰冰的英語
無圖示
回應
1F
是我的錯覺嗎?我總覺得李冰冰的英語好生硬.....外型是很搶眼啦,但是她的英語總覺得狠生硬的感覺。

此則回應
無圖示
回應
2F
你是吃飽太閒嗎?看個電影挑毛病挑到東方人的英文上了.那要不要叫徐薇老師來演啊.
無圖示
回應
3F
有問題就是有問題,李冰冰的英語聽起來很生硬,感覺上就像背台詞一樣,不自然。東方人去好萊塢發展的很多,成龍,李連杰,周潤發,鞏莉,也許有人是配音的,至少都沒有給我英語狠生硬的感覺。甚至是日本人,渡邊謙一,他說的英語都沒有這樣。李冰冰是唯一給我這樣感覺的人。
無圖示
回應
4F
叫徐薇老師來演 +1.
無圖示
回應
5F
我強烈強議你可以去聽聽舒淇的,^^
無圖示
回應
6F
她叫 李冰冰 咩!!

說話當然冰冰的(硬).......^^
無圖示
回應
7F
華.你要不要去檢查聽力.鞏莉的英文比較不生硬?你還是去找個好一點的英文老師吧.看個科幻片能看出這種心得.真不知道叫人怎麼說你才好.如果你只是想要炫耀你的英文聽力.我看你還是免了吧.才不會讓人笑掉大牙
無圖示
回應
8F
小米乖.你可能聽到白冰冰說英文了.幼稚園有請外國老師嗎?要用心聽外國老師發音噢.以後上小學要把作文學好.再回來這裡發言噢.
無圖示
回應
9F
這個問題其實不用討論,因為電影中李冰冰不是自己發音,是電影公司找人配音的,請見http://www.imdb.com/title/tt1855325/fullcredits,演員表上有兩個Ada Wong,一個是演戲的Bingbing Li,一個是配音的Sally Cahill
(共1頁)